Reglamentos de Seguridad para una Visita Segura
|
|
Safety Rules/
Reglamentos de Seguridad |
|
Driving Regulations/
Reglamentos de Manejo |
|
|
General Health Recommendations/
Recomendaciones Generales para su Salud |
|
La Silla Health Information/
Información de Servicios de Salud en La Silla |
Emergency Brigade & Paramedic
Brigada de Emergencia & Paramédico
4444 or beeper (93) code 00
|
|
Safety Rules / Reglamentos de Seguridad
|
- During your tourist visit, please stay with the ESO Guide. Night stay visitors will be instructed on correct procedures.
- ESO will provide you with the necessary safety items required.
- Never walk unaccompanied in the telescope or work areas during your tourist visit. Never walk or enter the telescope area after sunset, unless your work functions so require.
- If you drive on site, wear a seat belt & respect all road signs.
- In the case of an earthquake or other emergency, the ESO Guide will take you to a safety zone. For night stay visitors, the Emergency Procedures are located in the individual rooms & office areas.
- After sunset you should carry a flashlight & drive with the parking lights only.
- Never leave the camp area or official roads. You can become lost in the desert. Stay with your group & in communication with your Guide. Night stay visitors will be instructed on appropriate regulations.
- ESO is not responsible for the loss of any valuables during your night stay. Discuss with Logistics the storing of any valuables.
- Durante su visita turística deberá permanecer con el Guía ESO. Las personas que pernoctan serán informadas de los procedimientos correspondientes.
- ESO le entregará implementos de seguridad según su necesidad.
- Nunca transite ni ingrese a las áreas de los telescopios o a lugares de trabajo durante la visita turística. Nunca transite ni ingrese al área de los telescopios después de la puesta del sol, a no ser que sus funciones así lo requieren.
- Al conducir en el recinto, utilice cinturón de seguridad y respete todas las señalizaciones existentes en el camino.
- En caso de sismo u otra emergencia, el Guía ESO lo llevará a la zona de seguridad. Para personas que pernoctan, los procedimientos de emergencia pueden encontrarse en los dormitorios y las oficinas.
- Después de la puesta de sol, utilice siempre algún tipo de luz artificial y conduzca sólo con luces de estacionamiento.
- No salga del Campamento ni de los caminos oficiales ya que podría desorientarse en la pampa y perderse. Manténgase siempre cerca del grupo al cual pertenece y en comunicación con su Guía. Las personas que pernoctan serán instruidos sobre los reglamentos correspondientes.
- ESO no se hará responsable por la perdida de objetos de valor durante su estadía en La Silla. Diríjase a Recepción para un mejor resguardo de sus pertenencias.

|
|
|
General Health Recommendation /
Recomendaciones General para su Salud
|
- The average humidity on La Silla is low, sometimes below 10%. Please drink plenty of bottled water or juice.
- Make sure any food consumed is light and fresh. Limit intake as excess intake can cause stomache inflamation and digestive problems.
- Always use anti-reflective sunglasses to combat the UV rays.
- Do not walk quickly.
- Let the ESO Guide or Paramedic know if you suffer from any diseases, such as respiratory, cardiac, digestive, etc.
- If during the tour you experience any of the following, please inform your Guide or Paramedic immediately:
- acute headache
- dizziness
- nausea
- breathing problems
- ringing or blocking of ears
- heart pains
- acute muscular pains
- seeing tarsbr>
- La humedad promedio en La Silla es de sólo 10%. Usted debe mantener una buena hidratación siempre, tome bastante líquido (agua o jugo envasado)..
- La comida que traiga debe ser fresca y liviana y no en grandes cantidades debido a que el consumo excesivo provoca distensión (inflamación) abdominal y trastornos digestivos.
- En todo momento use lentes de sol, de preferencia anti-reflejos para combatir la luz ultravioleta.
- No camine apresuradamente.
- Informe al Guía ESO o al Paramédico se sufre de alguna enfermedad respiratoria, cardíaca, digestiva, etc.
- Si durante la visita presenta alguno de los síntomas que se indican, informe inmediatamente al Guía ESO o al Paramédico:
- dolor de cabeza
- mareos, nauseas
- falta de aire
- zumbido o taponamiento de oídos
- dolores musculares agudos
- taquicardia
- fotopsia

|
|
|
La Silla Health Information /
Información de Servicios de Salud en La Silla
|
- La Silla is located 160 kilometers norht of La Serena, approximately 2.5 hours from emergency medical services in La Serena.
- On La Silla there is a small paramedic clinic, duly equipped for emergency situations with coordination and communication with doctors from the Chilean Safety Association of La Serena.
- Please remember La Silla is a remote site - any personal needs for medicine, etc. should be brought with you.
- We also have:
- a fully equipped ambulance for transfers to a medical center, if the emergency so warrants
- monitors and basic implements to stabilize and maintain the patient until they arrive at a medical center
- telephone and radio communications
- coordinated emergency systems
- Safety Officer and Paramedical Coverage 24/7 (24 hours a day - 7 days a week)
- La Silla está ubicado a 130 kilómetros al norte de la Serena, aproximadamente 2.5 horas de los servicios médicos de emergencia en La Serena.
- El Campamento base cuenta con un Policlínico debidamente equipado para enfrentar emergencias en coordinación y comunicación directa con médicos de la Asociación Chilena de Seguridad de La Serena.
-
- Además, contamos con:
- una ambulancia completamente equipada para traslados, si la emergencia así lo amerita
- monitores e implementos básicos para estabilización y mantenimiento del paciente hasta llegar a un centro asistencial
- comunicación telefónica y radial
- sistemas coordinados de emergencias.
- personal de Seguridad y Paramedico en horario continuado.

|
|
|
Driving Rules/
Reglamentos de Manejo
|
|
|
Use Safety Belt
Use Cinturón de Seguridad |
|
|
Adapt to night vision
Adáptese a visión nocturna |
|
|
Maintain speed limits
Respete los limites de velocidad |
|
|
Check for strong winds
Cuidado con vientos fuertes |
|
|